Penser, traduire et représenter le(s) corps – Série 2
L’art du dévoilement : voyage au cœur de "l’apariencia" avec Héctor Ruiz Soto
/
Pour ouvrir la deuxième série du podcast PICT, Ludivine Bouton-Kelly et Agatha Mohring, maîtresses de conférences à l’Université d’Angers, porteuses du projet PICT (Penser, traduire et représenter les corps, dire l’intime) reçoivent Héctor Ruiz Soto, enseignant-chercheur spécialiste de la littérature, de l’histoire culturelle et de l’histoire de l’art du Siècle d’Or espagnol. Il présente le concept d’apariencia qui est au cœur de ses réflexions, et qu’il interroge aussi bien en littérature qu’en arts visuels.
Penser, traduire et représenter le(s) corps – Série 2
De la page au plateau : entretien à deux voix avec Gabriella Serban et Nina Jambrina
/
Nina Jambrina et Gabriella Serban, toutes deux enseignantes-chercheuses spécialistes de théâtre colombien et d’études de genre, ont accepté de répondre à nos questions pour ce nouvel épisode de la deuxième série des podcasts PICT. Elles présente leur projet commun : la traduction et la mise en scène de Los difusos finales de las cosas, une pièce de théâtre colombienne d’Enrique Lozano. L’entretien, mené par Ludivine Bouton-Kelly et Agatha Mohring, maîtresses de conférences à l’Université d’Angers, porteuses du projet PICT (Penser, traduire et représenter les corps, dire l’intime), est ponctué de lectures dramatiques correspondant à quatre personnages et moments clés de la pièce.
Penser, traduire et représenter le(s) corps – Série 2
Jouer (du) Beckett : performance bruitiste de Sarah Clénet
/
À l’occasion d’une journée d’étude intitulée “Eprouver le texte et le corps”, organisée dans le cadre du projet PICT, Sarah Clénet est venue à Angers présenter une performance musicale à partir d’un extrait de L’Innommable, de Samuel Beckett. Ce dernier épisode de la deuxième série du podcast PICT propose de revivre cette expérience sonore. Artiste éclectique et compositrice, Sarah Clénet se consacre à la création musicale au sens large : écriture instrumentale, vocale et électroacoustique, installation sonore en plein air, improvisation et performance à la contrebasse. Elle propose ici de mêler sons instrumentaux, vocaux et radiophoniques pour faire résonner les mots de Beckett en cordes, en bruits, en souffles. Le texte anglais, traduit ou transposé, vibre au rythme de l’improvisation et fait corps.